On the basis of the ongoing evaluation to be concluded this year, the Commission will propose to amend the Frontex legal basis to strengthen its role on return.
Sulla base della valutazione in corso, che dovrà concludersi quest’anno, la Commissione proporrà di modificare la base giuridica di Frontex per potenziarne il ruolo in materia di rimpatrio.
The car will strengthen its own place in the class of spacious cars, due to the increase in the length of the wheelbase.
L'auto rafforzerà il proprio posto nella classe di auto spaziose, a causa dell'aumento della lunghezza del passo.
Dedicated action should be taken to ensure that the Union is adequately prepared to face the pressures and changes resulting from climate change, and to strengthen its environmental, economic and societal resilience.
È necessario intervenire in maniera mirata per fare in modo che l’Unione abbia i mezzi per affrontare le pressioni e le nuove situazioni derivanti dai cambiamenti climatici, rafforzando la resilienza ambientale, economica e sociale.
The Commission will strengthen its role as independent referee and enforcer of the new rules.
La Commissione rafforzerà il suo ruolo di arbitro ed esecutore indipendente delle nuove regole.
It will also strengthen its work on the implementation side of policies by making legislation clearer and more accessible, and will work with Member States, for strict enforcement of it.
Essa intende inoltre migliorare l'attuazione delle politiche rendendo i testi legislativi più chiari e più accessibili, e collaborerà con gli Stati membri per garantirne un'applicazione rigorosa.
As the ERC continues to strengthen its position, the role of the next president will be crucial.
Poiché il CER sta rafforzando sempre più la propria posizione, il ruolo del nuovo presidente sarà cruciale.
Santen has been present in Europe for nearly 20 years and is continuing to strengthen its position in the European area, enabling more patients and health care professionals to have access to our innovative treatments.
Santen è presente in Europa da circa 20 anni e continua a rafforzare la propria posizione in altri paesi in modo da offrire a tutti i pazienti e a tutti i professionisti sanitari accesso ai nostri trattamenti innovativi.
(21) In order to be able to provide adequate support to the operational cooperation between Member States, ENISA should further strengthen its technical and human capabilities and skills.
(21) Per poter fornire adeguato sostegno alla cooperazione operativa tra gli Stati membri, l'ENISA dovrebbe rafforzare ulteriormente le proprie capacità e abilità tecniche e umane.
The situation is aggravated by the fact that children are constantly in a large team, so the main issue for parents is to protect the child from infections and strengthen its immunity.
La situazione è aggravata dal fatto che i bambini sono costantemente in una grande squadra, quindi il problema principale per i genitori è quello di proteggere il bambino dalle infezioni e rafforzare la sua immunità.
The construction of the distribution centre has been seen as essential for the future development of the company in the market, to strengthen its competitive advantages and exploit market opportunities.”
La costruzione del centro di distribuzione è stato un passo importante per lo sviluppo dell'azienda, permettendole di diventare ancora più competitiva e di sfruttare al meglio le opportunità offerte dal mercato.
Each State Party may strengthen its declaration at any time by notification to that effect addressed to the Secretary-General of the United Nations, who shall inform all States Parties.
Ogni Stato Parte può, in qualsiasi momento, rafforzare la sua dichiarazione mediante una notifica a tal fine indirizzata al Segretario generale dell'organizzazione delle Nazioni Unite che ne informa tutti gli altri Stati Parte.
Each buffalo captured is tested for various diseases, marked with a microchip and given a shot of vitamin B to strengthen its immune system.
Ogni bufalo catturato viene testato per varie malattie, contrassegnato con un microchip e gli viene somministrata della vitamina B per rafforzarne il sistema immunitario.
This research will help Europe's industry to strengthen its competitiveness."
Quest'attività di ricerca aiuterà l'industria europea a rafforzare la sua competitività".
Our aim is to strengthen its quality as a reference book, while striving to meet market expectations.
L'obiettivo sarebbe quindi rafforzare la qualita' della nostra opera, cercando il modo di soddisfare di piu' le aspettative del mercato.
He's been assisting the Crown to strengthen its case.
Sta aiutando la Corona a consolidare il caso.
In all, the College spares no efforts in striving to strengthen its global standing among the world’s top business schools.
In tutto, il Collegio non risparmia sforzi nel cercare di rafforzare la propria posizione a livello mondiale tra scuole di business del mondo.
The EU will strengthen its dialogue and cooperation with all those countries on migration issues, including return management, in a spirit of partnership and having regard to the circumstances of each country concerned.
L'UE rafforzerà il dialogo e la cooperazione con tutti questi paesi sulle questioni migratorie, compresa la gestione dei rimpatri, in uno spirito di partenariato e tenuto conto della situazione di ciascun paese interessato.
Women for certain people nurtures and strengthen its vitality and spirit.
Le donne per certi uomini nutrono e rafforzano la loro vitalità e spirito.
It continues to strengthen its commitment thanks to an international partnership with UNICEF, signed in 2017.
Dal 2017, rinforziamo il nostro impegno grazie a partnership internazionali con l'UNICEF.
Build upon the work of the Radicalisation Awareness Network (RAN) to strengthen its role, and ensure that it can provide practical guidance to Member States where requested.
Valorizzare le attività della rete per la sensibilizzazione in materia di radicalizzazione (RAN) al fine di rafforzarne il ruolo e assicurare che possa fornire indicazioni pratiche agli Stati membri qualora essi lo richiedano.
The Committee will therefore strengthen its cooperation with National Parliaments.
La commissione intensificherà pertanto la sua cooperazione con i parlamenti nazionali.
The facility opened in August 2014, and it is here that Volvo Trucks hopes to strengthen its position as a world leader in active safety technology and intelligent vehicles.
In questa struttura, aperta nell'agosto del 2014, Volvo Trucks spera di consolidare la propria posizione di leader mondiale in tecnologie per la sicurezza attiva e veicoli intelligenti.
How to dye eyelashes correctly with ink and how to strengthen its effect?
Come tingere correttamente le ciglia con l'inchiostro e come rafforzarne l'effetto?
An upgrade in French to achieve a good level of spelling and strengthen its credibility in writing
Un aggiornamento in francese per ottenere un buon livello di ortografia e rafforzare la sua credibilità nella scrittura
The Review contributes to the on-going debate on the most appropriate ways to restore convergence, deepen the economic and monetary union and strengthen its social dimension.
Il rapporto reca un contributo al dibattito in corso sui modi più appropriati per ripristinare la convergenza, approfondire l'unione economica e monetaria e rafforzarne la dimensione sociale.
To improve the body of the child and strengthen its muscular system will help a simple and effective means, time-tested - daily gymnastics classes.
Migliorare il corpo del bambino e rafforzare il suo sistema muscolare aiuterà un mezzo semplice ed efficace, a prova di tempo - lezioni giornaliere di ginnastica.
The Commission's preliminary view is that Google has implemented a strategy on mobile devices to preserve and strengthen its dominance in general internet search.
In via preliminare la Commissione ritiene che Google abbia messo in atto una strategia per i dispositivi mobili volta a preservare e rafforzare la propria posizione dominante nel settore della ricerca generica su Internet.
The Communication then discusses some of the possible options to promote the timely demonstration and early deployment of CCS in Europe and to strengthen its long-term business case.
La comunicazione discute quindi alcune delle possibili opzioni per promuovere la tempestiva dimostrazione e la rapida diffusione delle tecnologie CCS in Europa e per rafforzare il loro interesse commerciale a lungo termine.
A budgetary option that will only facilitate the cleaning of the premises, but will not strengthen its base.
Un'opzione di bilancio che faciliterà solo la pulizia dei locali, ma non rafforzerà la sua base.
Launching ‘The Megaproject Listing’ and the new digital Spirit Magazine on October 17th, Volvo CE will continue to strengthen its presence and reach online.
Con il lancio di 'The Megaproject Listing' e della nuova Spirit Magazine in formato digitale il 17 Ottobre, Volvo CE continuerà inoltre a rafforzare la propria presenza e visibilità online.
To strengthen its effect, it is worth to lead an active lifestyle.
Per rafforzare il suo effetto, vale la pena condurre uno stile di vita attivo.
Sensitive skin therefore requires extra special care to calm it and strengthen its barriers at the same time, thus making it more resistant.
Perciò la pelle sensibile richiede cure speciali supplementari per calmarla e rinforzare le sue barriere allo stesso tempo, rendendola così più resistente.
Finally, it should be noted that, if the EU wants to maintain a leading position in the field of higher education and scientific research, it has to strengthen its investment in talent support, research and innovation.
Infine, andrebbe rilevato che l’UE, se intende mantenere una posizione di capofila nel settore dell’istruzione superiore e della ricerca scientifica, deve potenziare gli investimenti nel sostegno al talento, nella ricerca e nell’innovazione.
The Commission is invited to strengthen its work with Member States on the implementation of the Renewable Energy Directive, in particular as regards consistent national support schemes and cooperation mechanisms.
Si invita la Commissione a intensificare i lavori con gli Stati membri sull'attuazione della direttiva relativa alle energie rinnovabili, in particolare per quanto riguarda meccanismi di cooperazione e regimi di sostegno nazionali coerenti.
They were also expected to reinforce the momentum of the euro area’s economic recovery and strengthen its resilience against global economic shocks.
Inoltre, secondo le aspettative, queste misure consoliderebbero il vigore della ripresa economica dell’area dell’euro e la sua capacità di tenuta agli shock economici su scala mondiale.
In the future, the Commission will further strengthen its consultation and dialogue with civil society.
In futuro la Commissione rafforzerà ulteriormente la consultazione e il dialogo con la società civile.
To strengthen its effect, for daily care it is worth to include a gentle face massage, which will raise its oval and give extra firmness.
Per rafforzare ulteriormente la sua azione per la cura quotidiana, vale la pena includere un delicato massaggio del viso che aumenterà l’ovale e aumenterà la fermezza della pelle.
It should also continue to perform oversight duties and with SES2+ it would strengthen its support to the Member States authorities.
Dovrebbe inoltre continuare ad esercitare funzioni di vigilanza e con il SES II+ dovrebbe rafforzare il sostegno alle autorità degli Stati membri.
In order for the child not to be infected, it is necessary to strengthen its immunity.
Affinché il bambino non sia infetto, è necessario rafforzare la sua immunità.
It contains many nutrients that have a beneficial effect on the baby’s body and strengthen its immune system.
Contiene molte sostanze nutritive che hanno un effetto benefico sul corpo del bambino e rafforzano il suo sistema immunitario.
But it didn't change the Chinese political system, and also the Chinese central government utilized this centralized server structure to strengthen its power to counter the local government and the different factions.
Ma non ha cambiato il sistema politico cinese e il governo centrale cinese ha anche utilizzato la struttura di server centralizzato per rinforzare il proprio potere per contrastare i governi locali e le diverse fazioni.
Without this painful fight to break free from the confines of the cocoon, the newly formed butterfly can't strengthen its wings.
Senza quella dolorosa lotta per liberarsi dai confini del bozzolo, la neonata farfalla non può rinforzare le ali.
We don't think about "How can we help that country strengthen its capacity, so that it can detect and respond to infections?"
Non pensiamo, invece: "Come possiamo aiutare quel paese a rafforzare le sue capacità, in modo che possa individuare e rispondere alle infezioni?"
1.6000299453735s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?